No se encontró una traducción exacta para بدأ عملاً

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe بدأ عملاً

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Vale, es posible que alguien haya empezado un negocio
    حسنا, يبدو أن أحدا ما بدأ عملا ثجاريا
  • Zus emigró a Nueva York, donde inició una pequeña empresa camionera.
    زوس هاجَرَ إلى مدينَةِ نيويورك حيثُ بدأَ عملاً صغيراً لِلنقليات
  • Respuesta del Gobierno de la República de Rwanda al informe del Grupo de Expertos establecido inicialmente en virtud de la resolución 1533 (2004) del Consejo de Seguridad
    رد حكومة جمهورية رواندا على تقرير فريق الخبراء المنشأ بداية عملا بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1533 (2004)
  • En el párrafo 5 de su resolución 1552 (2004), el Consejo de Seguridad renovó hasta el 31 de enero de 2005 el mandato del Grupo de Expertos establecido inicialmente en la resolución 1533 (2004).
    وفي الفقرة 5 من قراره 1552 (2004)، جدد مجلس الأمن لفترة تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2005، ولاية فريق الخبراء الذي أُنشئ في البداية عملا بالقرار 1533 (2004).
  • De conformidad con su artículo 27, la Convención entró en vigor el 3 de septiembre de 1981.
    وبدأ نفاذ الاتفاقية، عملا بالمادة 27 منها، في 3 أيلول/سبتمبر 1981.
  • De conformidad con su artículo 16, el Protocolo Facultativo entró en vigor el 22 de diciembre de 2000.
    وبدأ نفاذ البروتوكول الاختياري، عملا بالمادة 16 منه، في 22 كانون الأول/ديسمبر 2000.
  • Esos datos indican que las mujeres buscan empleo inmediatamente después de terminar la escuela y que, a menos que encuentren empleo muy al comienzo, eligen una estrategia diferente, como la fundación de una familia.
    وتفيد هذه البيانات أن المرأة التي تبحث عن عمل بعد الانتهاء من الدراسة مباشرة، وما لم تجد عملا منذ البداية، فإنها تختار استراتيجية أخرى - هي إيجاد أسرة.
  • Para mejorar la situación de la población pobre, incluidas las personas más vulnerables o desfavorecidas, el país ha puesto recientemente en marcha un proyecto de microfinanciación, que sirve para conceder pequeños préstamos para constituir empresas y ha redundado en beneficio de muchas mujeres.
    وقد بدأ البلد مؤخرا، عملا على تحسين أوضاع السكان الفقراء، ومنهم أضعف الأشخاص أو أشدهم حرمانا، في تنفيذ مشروع للائتمان الصغير يتمثل في إقراضهم مبالغ صغيرة لإنشاء مشاريعهم الصغيرة، وقد استفادت منه المرأة كثيرا.
  • De conformidad con lo dispuesto en la resolución 5/3 de la Comisión, se alentó a los Estados Miembros a que presentaran cuanto antes a la Secretaría los proyectos de resolución, de preferencia un mes antes de que se iniciara el 14º período de sesiones, a fin de facilitar los debates y de utilizar de forma más eficaz el tiempo y los recursos de que dispondría la Comisión en su 14º período de sesiones, en particular teniendo en cuenta que la duración de ese período de sesiones se había reducido.
    وشُجِّعت الدول الأعضاء على تقديم مشاريع القرارات إلى الأمانة في أبكر وقت ممكن، ويُفضّل أن يكون ذلك قبل شهر من بداية الدورة، عملا بقرار اللجنة 5/3، من أجل تيسير إجراء المناقشات وتوخّي تحقيق قدر أكبر من الفعالية في استغلال الوقت والموارد المتاحة للجنة في دورتها الرابعة عشرة، وخصوصا بعد تقليص مدّة انعقاد هذه الدورة.
  • Pese a los habituales problemas iniciales, intrínsecos a toda implantación de este calibre, los servicios prestados al PNUD en 2004 crecieron en un 17% con respecto a 2003 y ya hay más de 20 entidades de las Naciones Unidas que se benefician de los servicios del sistema Atlas tanto en sus sedes como en sus oficinas exteriores.
    وبرغم مشاكل البدايات العادية التي تلازم عملا تنفيذيا بمثل هذا الحجم، فقد كان تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2004 أعلى بنسبة 17 في المائة عما كان عليه الحال في عام 2003، حيث تتم الآن خدمة أكثر من 20 كيانا من كيانات الأمم المتحدة، سواء بالمقر أو بالمكاتب القطرية، بواسطة برنامج أطلس.